Briefe schreiben - der Geschäftsbrief im Englischen
Melden Sie sich kostenlos an, um alle Informationen zum Privatunterricht und unseren verfügbaren Gruppenkursen (A1, A2, B2, B2, C1, C2) zu erhalten.
Gratis anmeldenMelden Sie sich kostenlos an, um alle Informationen zum Privatunterricht und unseren verfügbaren Gruppenkursen (A1, A2, B2, B2, C1, C2) zu erhalten.
Gratis anmeldenUm einen professionellen und korrekten Geschäftsbrief auf Englisch zu schreiben, musst du die grundlegenden Bestandteile eines Briefes kennen und wissen, wie dieser aufgebaut wird. Mithilfe von Beispielphrasen und grundlegenden Vokabeln klappt dann das Schreiben eines Geschäftsbriefs in Englisch wie geschmiert!
Nimm online Unterricht mit einem professionellen Lehrer
Absenderadresse: besteht aus Name, Straße, Ort, PLZ und Telefonnummer
Empfängeradresse: besteht aus Name, Straße, Ort, PLZ und Land
Datum:
In der folgenden Tabelle findest du verschiedene Varianten, deinen Ansprechpartner anzureden. Dabei kommt es allerdings auf die Situation an und wie gut du diese Person kennst.
Englisch | Deutsch | Verwendung |
---|---|---|
To whom it may concern | Sehr geehrte Damen und Herren | Sehr förmliche Anrede |
Dear Sir or Madam | Sehr geehrte Damen und Herren | Förmliche Anrede, Empfänger ist unbekannt |
Dear Mr / Ms | Sehr geehrte/r | Standardmäßige Anrede, Empfänger ist bekannt |
Dear Marc / Lea | Liebe/r | Standardmäßige Anrede für Freunde, Bekannte und Geschäftskontakte |
Nach der Anrede folgt im britischen Englisch stets ein Komma, während die Anrede im amerikanischen Englisch mit einen Doppelpunkt endet.
Beim Schreiben eines Geschäftsbriefes kannst du anders als bei Motivationsschreiben durchaus Floskeln und Phrasen benutzen, da diese normalerweise zum Zweck der Informationsbeschaffung dienen und nicht sonderlich außergewöhnlich formuliert werden müssen. Du musst nur darauf achten, entsprechend der Person, der du schreibst, dein Anliegen förmlich genug zu verfassen.
Englisch | Deutsch |
---|---|
I am writing to inquire about... | Ich schreibe Ihnen, um ein paar Informationen über... zu erhalten. |
I am writing to request... | Gerne würde ich von Ihnen... |
I am writing to confirm that... | Ich schreibe Ihnen, um zu bestätigen, dass... |
I am writing in reference to... | Ich schreibe in Bezug auf... |
With reference to... | In Bezug auf... |
Further to... | Bezug nehmend auf... |
We wish to thank you for... | Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass... |
Thank you for your letter. | Vielen Dank für Ihren Brief. |
Im Hauptteil kannst du näher auf dein Anliegen eingehen.
Englisch | Deutsch |
---|---|
Bestätigung | |
I am pleased to confirm that... | Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass... |
Could you possibly...? | Könnten Sie vielleicht...? |
Dank | |
I would like to express my sincere thanks for... | Ich müchte Ihnen meinen tiefen Dank ausdrücken für... |
I am deeply grateful for... | Ich bin zutiefst dankbar für... |
Thanks very much for... | Vielen Dank für... |
We wish to thank you for... | Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass... |
Entschuldigung | |
We are sorry to inform you that... | Leider müssen wir Ihnen mitteilen... |
I deeply regret to inform you that... | Ich bedauere, Ihnen mitteilen zu müssen, dass... |
I am afraid that... | Ich fürchte, dass... |
I apologise for any inconvenience that this may cause / have caused. | Ich entschuldige mich für alle Unannehmlichkeiten, die Ihnen hierdurch entstanden sind. |
Anfrage | |
Would you please... | Würden Sie bitte... |
Would you be so kind as to... | Wären Sie so freundlich... |
I would be grateful if you could... | Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie... könnten |
I must ask you whether... | Ich möchte Sie fragen, ob... |
You're urgently requested to.... | Sie werden dringlichst gebeten... |
In dem Schlusssatz kannst du um eine Rückmeldung bitten und darauf eingehen, wie der Empfänger mit dir in Kontakt treten kann.
Englisch | Deutsch |
---|---|
I look forward to... | Ich freue mich darauf... |
Please contact us again if... | Nehmen Sie bitte wieder Kontakt mit uns auf, falls... |
If you have any further questions, please don't hesitate to contact me. | Wenn Sie weitere Fragen haben, bitte zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren. |
Please feel free to call me on (telephone) or at (email), if you require any further information. | Sie können mich auch jederzeit telefonisch oder per E-Mail erreichen, wenn Sie noch weitere Informationen benötigen sollten. |
I would be grateful if you would get in touch with me. | Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie sich mit mir in Verbindung setzen. |
Auch bei der Abschiedsformel kommt es darauf an, an wen der Brief gerichtet ist und welche Beziehung man zu dieser Person hat.
Englisch | Deutsch |
---|---|
Yours faithfully | Mit freundlichen Grüßen (Name des Empfängers unbekannt) |
Yours sincerely | Mit freundlichen Grüßen (Name des Empfängers bekannt) |
Best wishes | Beste Grüße (bei Freunden) |
Best regards/ Kind regards | Viele Grüße |
Englisch | Deutsch |
---|---|
accordance (in accordance with) | in Übereinstimmung mit, gemäß |
the address | die Adresse |
(in) advance | im Vorraus |
the agreement | die Übereinkunft, das Abkommen |
the apology | die Entschuldigung |
(on) business | geschäftlich |
to cancel | absagen, streichen, rückgängig machen |
due date | das Fälligkeitsdatum |
to enclose | beifügen |
the enquiry | die Anfrage |
the fee | die Gebühr |
to invoice | in Rechnung stellen |
to negotiate | verhandeln über |
to quote a price | einen Preis angeben |
the receipt | die Quittung, der Erhalt |
to recommend | empfehlen |
the requirement | die Anforderung, die Bedingung |
to sign | unterzeichnen |
to subscribe | abonnieren |
valid | gültig |
Wenn du diese Phrasen benutzt und die Tipps anwendest, kann beim Schreiben von Geschäftsbriefen auf Englisch nichts mehr schief gehen!