Adverbes de quantité et intensité: un peu en espagnol
Inscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitementInscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitementSi tu veux savoir commment employer les adverbes de quantité et d'intensité tu te trouves à la bonne page. Les adverbes de quantité et d'intensité sont très important lorsque tu veux ajouter plus de précisions pour décrire une chose ou une personne.
Bonne leçon
Petit rappel : Les adverbes de quantité et d'intensité modifient le sens de l'adjcetif, du verbe, du nom ou de l'adverbe qu'ils accompagnent.
Français | Espagnol |
---|---|
Un peu, assez | Algo |
A peine | Apenas |
Assez, suffisamment | Bastante |
Presque | Casi |
Environ, a peu près | Como |
Comme, à quel point | Cuánto |
Trop | Demasiado |
Plus, davantage | Más |
Moins, de moins | Menos |
Moitié, à moitié | Medio |
Beaucoup, très | Mucho |
Très | Muy |
Du tout | Nada |
Peu | Poco |
Combien, comme | Qué |
Juste, seulement | Solo, solamente |
Suffisamment, assez | Suficiente(mente) |
Si, tellement, aussi | Tan |
Tant, autant, tellement | Tanto |
Tout, entièrement | Todo |
Remarques:
Apenas peut se placer avant ou après le verbe. Dans ce cas on ajoute no devant le verbe.
Il peut à peine marcher = No puede caminar apenas
Apenas puede caminar
L'emploi de Cuánto de cette manière est uniquement réservé aux tournures exclamatives.
Comme il pleut = ¡Cuánto llueve!
Lorsque Medio est employé en tant qu'adverbe, il reste toujours invariable.
Maria était à moitié endormie = Maria estaba medio dormida
Lorsque Mucho est employé en tant qu'adverbe, il accompagne les verbes, adverbes comparatifs et adjectifs comparatifs.
Ca me plait beaucoup = Me gusta mucho
Muy s'emploie avec les adjectifs et les locutions adjectivales ainsi qu'avec les adverbes. Il ne peut pas être utilisé seul.
Je suis trés fatigué = Estoy muy cansado
Poco ne doit pas être confondu avec un poco qui veut dire un peu.
La soupe n'est pas très chaude = La sopa está poco caliente
La soupe est un peu chaude = La sopa está un poco caliente
L'emploi de qué de cette manière est uniquement réservé aux tournures exclamatives.
Comme tu es intelligent = ¡Qué inteligente eres !
On ajoute un accent à solo uniquement lorsqu'il y a un risque d'ambiguité avec l'adjectif.
Cet après-midi, viens seul = Ven solo esta tarde
Viens seulement cet après-midi = Ven sólo esta tarde
Tan s'emploie devant un adjectif alors que tanto s'emploie après un verbe.
Ne sois pas si têtu = No seas tan testarudo
Ne crie pas tant, je ne suis pas sourde = No grites tanto, que no estoy sorda
Prends des leçons en ligne avec un enseignant professionnel
Je suis un peu fatigué = estoy algo cansado
La maison est assez grande = La casa es bastante grande
Il n'a presque pas mangé = Casi no comió
J'ai très faim = Tengo mucha hambre
Comme tu es belle ! = ¡Qué eres bella!
J'ai à peine dépassé la limite = Apenas iba por encima del límite.
Fin de la leçon sur les adverbes de quantité et d'intensité en espagnol, viens t'entraîner avec les exercices