I saluti in spagnolo (ciao, arrivederci...)
Iscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratisIscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratisSpagnolo | Italiano |
Hola, ¿qué tal? (informale) | Ciao, come va? |
Buenos días | Buongiorno |
Buenas tardes | Buon pomeriggio/ Buona sera |
Buenas noches | Buonanotte |
Hasta luego | A dopo/ A presto |
Hasta pronto | A presto |
Hasta mañana | A domani |
Adiós | Arrivederci/ Addio |
Come in italiano, anche in spagnolo esistono contesti informali e formali.
Segui lezioni di lingua online con un insegnante professionista
Un saluto informale è quello che che avviene tra amici, compagni di classe, in genere tra persone che hanno uno stesso rapporto di potere tra di loro e che sono vicini da un punto di vista sociale e relazionale.
In tale contesto le espressioni maggiormente usate sono:
Corrisponde all'italiano 'ciao' ma si usa solo quando ci si incontra, non come formula di congedo.
Corrisponde all'italiano 'Ciao, come va?', e proprio come in italiano spesso è usato senza attendersi realmente una risposta circa la salute dell'interlocutore.
Spesso preceduto da 'hola', si può usare in contesti semi-informali, ad esempio quando si entra in un negozio.
Spagnolo | Italiano | |
Paco | Hola, ¿qué tal? | Ciao, come va? |
Lola | Todo bien, gracias. Y ¿tú? | Tutto bene, grazie. E tu? |
Paco | Yo también, gracias. | Io anche, grazie. |
Il contesto formale è quello che avviene tra persone distanti da un punto sociale, tra i quali può esistere una cosiddetta relazione di potere, ad esempio tra capo e dipendente o tra professore e studente.
In tali contesti, quando ci si saluta si usano spesso:
In spagnolo, come in italiano, esiste la forma di cortesia 'lei'. La parola spagnola è usted.
Esempio
Spagnolo | Italiano | |
Recepcionista | Buenos días, ¿en que puedo ayudarla? | Buongiorno, come posso aiutarla? |
Cliente | Buenos días, una reserva para el espectáculo de esta noche, por favor. | Buongiorno, una prenotazione per lo spettacolo di questa sera per favore. |
Recepcionista | Muy bien, ¡hasta luego! | Molto bene, a presto! |
Cliente | Muchas gracias a usted, ¡hasta luego! | Molte grazie a lei, a presto! |
Al 'despedirse', ovvero quando ci si saluta prima di andar via, in spagnolo si possono usare diverse formule, tra cui:
Hasta luego corrisponde all'italiano arrivederci, si usa tanto in contesto formale che informale.
Hasta pronto e hasta ahora hanno lo stesso significato, si usano quando si vuole intendere che ci si rivedrà presto.
Hasta mañana è l'equivalente dell'italiano 'a domani'. Allo stesso modo, si può dire 'a lunedì', 'a martedì' ecc semplicemente sostituendo mañana con un altro indicatore temporale:
L'adiós spagnolo può significare 'addio' in italiano, ma in realtà è più utilizzato con il valore di 'arrivederci' e, come tale, è usato correntemente.