Enkelvoud en meervoud in het Italiaans
Meld je gratis aan voor alle informatie over privélessen en onze beschikbare groepscursussen (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Schrijf je gratis inMeld je gratis aan voor alle informatie over privélessen en onze beschikbare groepscursussen (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Schrijf je gratis inHet meervoud van Italiaanse zelfstandige naamworden wordt gevormd door het veranderen van de laatste klinker. De algemene regels zijn de volgende:
Enkelvoud | Meervoud | Italiaans | Nederlands |
---|---|---|---|
-a | -e (vrouwelijk); -i (mannelijk) | La mamma → Le mamme | moeder → moeders artiest → artiesten |
-e | -i | La lavatrice → Le lavatrici | wasmachine → wasmachines |
-i | -i | La crisi → Le crisi | crisis → crisissen |
-o | -i | Il mondo → I mondi | wereld → werelden |
-u | -u | Le gru → La gru | kraan → kranen |
-io | -i; -ii | Il foglio → I fogli | blad → bladeren |
Volg online taallessen met een professionele leraar
Er zijn enkele hoofdcategorieën van zelfstandige naamwoorden op basis van hun laatste klinker:
Italiaans | Nederlands | |
---|---|---|
Mannelijk | Il poeta → I poeti | de dichter → de dichters |
Vrouwelijk | La ragazza → Le ragazze | het meisje → de meisjes |
Indien er een c of g voorafgaat aan de -a, wordt een h toegevoegd voor de nieuwe klinker -e.
Italiaans | Nederlands |
---|---|
La formica → Le formiche | de mier → de mieren |
La riga → Le righe | de rij → de rijen |
La domenica → Le domeniche | de zondag → de zondagen |
De uitgang van een zelfstandig naamwoord op -e verandert altijd naar -i, ongeacht het geslacht.
Italiaans | Nederlands |
---|---|
Il fiore → I fiori | de bloem → de bloemen |
La parete → Le pareti | de muur → de muren |
Il colore → I colori | de kleur → de kleuren |
Dit soort zelfstandige naamwoorden komen meestal uit andere en/of oudere talen. De slotklinker blijft hetzelfde in het enkelvoud en het meervoud!
Italiaans | Nederlands |
---|---|
La crisi → Le crisi | de crisis → de crisissen |
Lo gnu → Gli gnu | de gnoe → de gnoes |
La metropoli → Le metropoli | de metropolis → de metropolissen |
Deze zelfstandige naamwoorden zijn identiek in hun enkelvoudige en meervoudige vormen. Het voorzetsel is het enige wat het enkelvoud van het meervoud onderscheidt.
Zelfstandige naamwoorden eindigend op -o zijn bijna altijd mannelijk. In het meervoud wordt de -o ook hier een -i .
Italiaans | Nederlands |
---|---|
Lo stereotipo → Gli stereotipi | het stereotype → de stereotypes |
Il libro → I libri | het boek → de boeken |
Wanneer er een c of een g voorafgaat aan de -o én de focus op de voorlaatste lettergreep ligt, komt er een h tussen de medeklinker en de nieuwe klinker.
Italiaans | Nederlands |
---|---|
Il sugo → I sughi | de saus → de sauzen |
Il cuoco → I cuochi | de kok → de koks |
Il lago → I laghi | het meer → de meren |
Uiteraard zijn er ook hier enkele onregelmatigheden. De volgende komen vaak voor:
Italiaans | Nederlands |
---|---|
L'amico → Gli amici | de vriend → de vrienden |
Il nemico → I nemici | de vijand → de vijanden |
Il greco → I greci | de Griek → de Grieken |
Zelfstandige naamwoorden eindigend op -io laten de -o weg in het meervoud.
Italiaans | Nederlands |
---|---|
Lo specchio → Gli specchi | de spiegel → de spiegels |
L'operaio → Gli operai | de werknemer → de werknemers |
L'orologio → Gli orologi | de klok → de klokken |
Ligt de nadruk echter op de -o, dan is het nodig om een extra -i toe te voegen.
Italiaans | Nederlands |
---|---|
Lo zio → Gli zii | de oom → de ooms |
L'addio → Gli addii | het vaarwel → het vaarwel (In het Nederlands geen verschil tussen enkelvoud en meervoud) |
Il pendìo → I pendii | de helling → de hellingen |
Alle zelfstandige naamwoorden in de tabel veranderen van geslacht in het meervoud. Ze zijn mannelijk in het enkelvoud en vrouwelijk in het meervoud.
Italiaans | Nederlands |
---|---|
Il braccio → Le braccia | de arm → de armen |
Il ciglio → Le ciglia | de wimper → de wimpers |
Il muro → Le mura | de muur (de stadsmuur) → de muren |
Il dito → Le dita | de vinger → de vingers |
Onregelmatige zelfstandige naamwoorden kunnen ook een compleet ander einde krijgen bij het vormen van een meervoudsvorm. Een aantal voorbeelden hiervan staan in de tabel.
Italiaans | Nederlands |
---|---|
Il bue → I buoi | de os → de ossen |
Il Dio → Gli Dèi | de God → de Goden |
L'uomo → Gli uomini | de man → de mannen |
L'ala → Le ali | de vleugel → de vleugels |
La serie → Le serie | de serie → de series |
L'osso → Le ossa | het bot → de botten |
Onveranderlijke zelfstandige naamwoorden houden dezelfde vorm aan in zowel enkelvoud als meervoud.
Als het accent op de laatste letter van het zelfstandig naamwoord ligt, dan zijn de vormen zowel in het enkelvoud als in het meervoud dezelfde.
Italiaans | Nederlands |
---|---|
La verità → Le verità La tribù → Le tribù La città → Le città | de waarheid → de waarheden de stam → de stammen de stad → de steden |
Zelfstandige naamwoorden met een lettergreep veranderen niet in het meervoud.
Italiaans | Nederlands |
---|---|
Il re → I re Il tè → I tè | de koning → de koningen de thee → de theeën |
Als een zelfstandig naamwoord afgekort is dan is het meervoud van het woord hetzelfde als het enkelvoud.
Italiaans | Nederlands |
---|---|
L'auto → Le auto | de auto → de auto's |
Woorden uit andere talen veranderen niet in het meervoud.
Italiaans | Nederlands |
---|---|
Lo sport → Gli sport Il wurstel → I wurstel | de sport → de sporten de worst → de worsten |
Defecte zelfstandige naamwoorden hebben geen enkelvoud of meervoud.
Meestal zijn het abstracte zelfstandige naamwoorden of zelfstandige naamwoorden bestaand uit collectieve elementen. Dit klinkt heel omslachtig, maar wordt duidelijker als je de voorbeelden bekijkt.
Italiaans | Nederlands |
---|---|
Il cemento | het cement |
Il coraggio | de moed |
La sete | de dorst |
Gli occhiali | het glas |
I baffi | de snor |
Le forbici | de schaar |
Wanneer een object uit twee delen bestaat, is het in het Italiaans gewoonlijk om er naar te verwijzen als paio (een paar). In het Nederlands komt dit niet voor: onderstaande voorbeelden hebben daardoor geen vertaling. Om het beter te begrijpen kun je denken aan het Engels, in het Engels maken ze hier ook gebruik van (bijvoorbeeld: A pair of scissors).
De meeste zelfstandige naamwoorden in het Italiaans zijn individueel. Dit betekent dat ze maar één element aanduiden wanneer ze grammaticaal enkelvoudig zijn. Er zijn ook collectieve zelfstandige naamwoorden, deze zelfstandige naamwoorden beschrijven meer dan een element of een groep terwijl ze grammaticaal enkelvoudig zijn.
Italiaans | Nederlands |
---|---|
Il gregge → I greggi | de kudde |
La folla → Le folle | het publiek |
Let op: sommige zelfstandige naamwoorden kunnen zowel collectief als individueel zijn, afhankelijk van de context.
Ontelbare zelfstandige naamwoorden kunnen niet geteld woorden, daarom hebben ze geen meervoud. Om meervoud aan te geven met deze zelfstandige naamwoorden moeten we gebruik maken van andere uitdrukkingen:
Ontelbaar (1) | Ontelbaar (meer dan 1) |
---|---|
Dammi il burro. (Geef me de boter.) | Dammi tre panetti di burro. (Geef me drie bollen boter.) |
Voglio dell'acqua. (Ik wil wat water.) | Voglio due bicchieri/bottiglie d'acqua. (Ik wil twee glazen/flessen water.) |
Overvloedige zelfstandige naamwoorden hebben meer dan een vorm voor het meervoud en/of het enkelvoud.
De betekenis van de twee termen is vaak gerelateerd, maar verandert een beetje door een ander geslacht en hoeveelheid.
Hieronder staan een aantal voorbeelden:
Mannelijk enkelvoud | Vrouwelijk enkelvoud | Mannelijk meervoud | Vrouwelijk meervoud |
---|---|---|---|
Il fronte (de voorkant, de lijn) | La fronte (het voorhoofd) | I fronti (de voorkanten, de lijnen) | Le fronti (de voorhoofden) |
Enkelvoud | Enkelvoud | Meervoud |
---|---|---|
Sorta (soort) | Sorte (lot) | Sorti (lot), geen Nederlands meervoud |
Enkelvoud | Meervoud | Meervoud |
---|---|---|
Il braccio (de arm, de tak) | I bracci (takken) | Le braccia (de armen) |
Il ciglio (de rand, de wimper) | I cigli (de randen) | Le ciglia (de wimpers) |