Italiaanse bijwoorden van bevestiging en ontkenning
Meld je gratis aan voor alle informatie over privélessen en onze beschikbare groepscursussen (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Schrijf je gratis inMeld je gratis aan voor alle informatie over privélessen en onze beschikbare groepscursussen (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Schrijf je gratis inDe volgende categorie Italiaanse bijwoorden is zeer handig in het dagelijkse leven. Met de volgende woorden kan je bijvoorbeeld akkoord gaan of juist niet. In een zakelijke context kan je na deze les aanbiedingen accepteren of afwijzen.
De belangrijkste en meest voor de hand liggende bijwoorden zijn de volgende:
Bijwoord | Nederlands |
---|---|
Sì | Ja |
No | Nee |
Onthoud: Schrijf Sì altijd met een accent. Anders is er verwarring mogelijk met 'Si', een wederkerend voornaamwoord.
Italiaans | Nederlands |
---|---|
(Durante un matrimonio) Sì, lo voglio. | (Tijdens een trouw) Ja, ik wil. |
No, non ho ancora deciso cosa farò dopo la Laurea. | Nee, ik heb nog niet beslist wat ik ga doen als ik afstudeer. |
Volg online taallessen met een professionele leraar
De volgende bijwoorden worden gebruikt om iets uit te drukken dat zeker is.
Bijwoorden | Nederlands |
---|---|
Sicuramente | Zeker, uiteraard |
Certamente | Natuurlijk, zeker weten |
Ovviamente | Uiteraard |
Davvero | Echt waar |
Esattamente | Exact |
Proprio | Echt (om te benadrukken, bijvoorbeeld: hij is echt sterk) |
Senza dubbio | Ongetwijfeld, zonder twijfel |
De volgende bijwoorden wijzen op iets dat niet helemaal waar is of verschillend van wat ervoor werd gezegd.
Bijwoord | Nederlands |
---|---|
Non | niet |
Né...né | noch...noch |
Neanche | niet eens |
Als Neanche, Nemmeno en Neppure (niet eens) het werkwoord volgen, moet de ontkenning non (niet) voor het werkwoord komen. Als je Frans hebt gestudeerd, kan dit herkenbaar zijn. Daar gebeurt hetzelfde met ne...pas en vergelijkbare vormen.
Italiaans | Nederlands |
---|---|
Non ha neanche un centesimo. | Hij/zij heeft niet eens een cent. |
Non vedi nemmeno da lì? | Kan je ook niet zien vanaf daar? |
In gesproken taal kan non (niet) benadrukt of vervangen worden door het bijwoord mica. Er is geen exacte vertaling in het Nederlands. Je zou woorden als 'geen beetje', 'niet eens' en gelijkaardige woorden kunnen gebruiken. Het woord 'mica' staat altijd achter het werkwoord.
Italiaans | Nederlands |
---|---|
Non è mica colpa mia! | Het is helemaal mijn fout niet. |
Lui non l'ho mica visto. | Ik heb hem helemaal niet gezien. |