Ontkenning in het Frans (ne...pas)
Meld je gratis aan voor alle informatie over privélessen en onze beschikbare groepscursussen (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Schrijf je gratis inMeld je gratis aan voor alle informatie over privélessen en onze beschikbare groepscursussen (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Schrijf je gratis inDe negatie of ontkenning (la négation) kan soms een simpel antwoord op een vraag zijn, soms volstaat een kort negatief antwoord, dus zonder een vervoegd werkwoord. Hier worden enkele van de meest voorkomende negaties opgesomd.
Vraag | Antwoord | Franse vraag | Frans antwoord |
---|---|---|---|
Kom je? | Nee. | Tu viens? | Non. |
Ben je boos? | Maar neen. | Tu es fâché? | Mais non. |
Heb je honger? | Helemaal niet. | Tu as faim? | Pas du tout. |
Ben je klaar? | Nog niet. | Tu es prêt? | Pas encore. |
Wie is er daar? | Niemand. | Qui est là? | Personne. |
Wat is er? | Niets. | Qu'y a-t-il? | Rien. |
Waar is hij? | Nergens. | Où est-il? | Nulle part. |
Stop je ermee? | Nooit (van m'n leven) | Tu abandonnes? | Jamais (de la vie). |
Ik geloof dat niet | Ik ook niet. | Je n'y crois pas. | Moi non plus. |
Volg online taallessen met een professionele leraar
Als we Franse zinnen ontkennend willen maken, hebben we in het Frans enkele mogelijke manieren om dat te doen. Vergeet het partikel 'ne' niet!
Negatie (Nl) | Négation (Fr) |
---|---|
niet | ne... pas |
nooit | ne...jamais |
nog niet | ne... pas encore |
niet meer | ne...plus |
niets | ne...rien |
bijna niet, nauwelijks | ne...guère |
niemand | ne...personne |
geen enkel(e) | ne... aucun |
enkel, maar | ne...que |
nergens | ne...nulle part |
ook niet | ne...pas non plus |
nooit iemand | ne...jamais personne |
noch... noch | ni...ni...ne |
Bij een enkelvoudige tijd plaatsen we eerst het partikel 'ne', gevold door het werkwoord en op het einde het negatie partikel 'pas', 'jamais', 'personne'.... (NE + VERBE + PAS)
Nl | Fr |
---|---|
Hij werkt niet. | Il ne travaille pas. |
Hij denkt daar nooit aan. | Il n'y pense jamais. |
Ik zeg niets. | Je ne dis rien. |
Dat interesseert hem amper. | Ça ne l'intéresse guère. |
Paul komt ook niet. | Paul ne vient pas non plus. |
Als het werkwoord bestaat uit meerdere delen (samengestelde tijd), dan hebben we 3 types ontkenningen in het Frans:
In een zin met een vervoegd werkwoord staat het hulpwerkwoord meestal tussen de twee ontkennende partikels en komt het voltooid deelwoord op het einde van de zin.
In sommige gevallen staat zowel het hulpwerkwoord als het voltooid deelwoord tussen de twee ontkennende partikels. Dit is het geval bij ne...personne, ne...aucun, ne...que en ne...nulle part.
Wanneer je meerdere negatie partikels wil samen gebruiken staat voltooid deelwoord vlak voor het tweede negatie partikel.
In sommige gevallen staat het ontkennende deel op de eerste plaats in de zin, maar dan mag 'ne' niet vergeten worden om het werkwoord ontkennend te maken:
Bij de ontkennende partikels van het eerste type (ne pas, ne plus, ne jamais, ne rien) hangt de woordvolgorde af van het soort taal. In de spreektaal komen de partikels samen voor de infinitief van het hulpwerkwoord en dan het voltooid deelwoord. In geschreven taal wordt eerst de 'ne' geplaatst, dan de infinitief van het hulpwerkwoord, dan pas/plus/jamais/rien en op het einde het voltooid deelwoord.