Telefoneren in het Frans (telefoongesprek, contact)
Meld je gratis aan voor alle informatie over privélessen en onze beschikbare groepscursussen (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Schrijf je gratis inMeld je gratis aan voor alle informatie over privélessen en onze beschikbare groepscursussen (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Schrijf je gratis inWelkom bij onze businesscursus Frans! Deze les gaat over zakelijk telefoneren in het Frans. We starten met woordenschat omtrent telefoneren in het Frans. Daarna leggen we je uit hoe je contact opneemt met iemand, en we eindigen met een uitleg over hoe je een afspraak maakt. Een voorbeeld zal je helpen om de oefeningen op te lossen. Het coLanguage team wenst je alvast veel succes!
Wens je hulp in te schakelen via een van onze vakkundige taaldocenten? Wij kunnen je helpen een docent te zoeken.
Volg online taallessen met een professionele leraar
Nederlands | Frans |
---|---|
Telefoneren | Téléphoner à; appeler quelqu'un; passer un coup de fil |
De kostprijs | Le coût |
De beltoon | La sonnerie |
Een oproep ontvangen | Recevoir un appel |
De huistelefoon | Le téléphone fixe |
Het mobieltje | Le téléphone portable |
Het telefoonnummer | Le numéro de téléphone |
De telefoon opnemen | Décrocher le téléphone |
Het nummer intikken | Composer le numéro |
Nederlands | Frans |
---|---|
Bellen naar het huisadres | Appeler à son domicile |
Verbonden worden met het antwoordapparaat | Tomber sur le répondeur |
Een bericht achterlaten | Laisser un message |
Bieptoon | Le bip sonore |
Inhaken | Raccrocher |
Druk op het sterretje | Appuyez sur la touche étoile |
Tik op één | Faites le un |
In verbinden brengen met | Mettre en relation avec |
Een geluidsberichtje | Une messagerie vocale |
Drukken | Appuyer |
Wissen | Effacer |
Kijk hieronder hoe men in het Frans iemand aan de telefoon begroet:
Nederlands | Frans |
---|---|
Hallo, mevrouw/meneer ...? | Allô, madame/monsieur ...? |
Bent u mevrouw/meneer ...? | Êtes-vous bien madame/monsieur ...? |
Dag mevrouw/meneer ... | Bonjour madame/monsieur ... |
Wat kan ik voor u doen? | Que puis-je faire pour vous? |
Hoe kan ik van dienst zijn? | En quoi puis-je vous être utile? |
Stel jezelf kort voor als je voor de eerste keer belt.
Nederlands | Frans |
---|---|
Ik ben ... | Je suis ... |
... aan de telefoon. | ... à l'appareil. |
Licht kort toe waarom je belt.
Nederlands | Frans |
---|---|
Ik bel u op omtrent ... | Je vous appelle au sujet de ... |
Ik bel u op omdat ... | Je vous téléphone parce que ... |
Ik heb informatie nodig ... | J'aurais besoin d'une information ... |
Nederlands | Frans |
---|---|
Kan ik spreken met ...? | Pourrais-je parler à ... ? |
Ik wens met ... te spreken, alstublieft. | Je souhaiterais parler à ..., s'il vous plait. |
Kunt u mij ... doorgeven? | Pourriez-vous me passer ... ? |
Ik zou graag met de verantwoordelijke van ... spreken. | Je voudrais parler à la personne qui s'occupe de ... |
Als antwoord verwacht je:
Nederlands | Frans |
---|---|
Voor wie is het? | C'est de la part de qui ? |
Wie mag ik aankondigen? | Qui dois-je annoncer ? |
Wat is het onderwerp? | C'est à quel sujet? |
Ja, daar spreekt u mee. | Oui, c'est lui-même. |
Ja, dat ben ik. | Oui, c'est bien moi. |
Bekijk de onderstaande tabel hoe je aan afspraak maakt in het Frans. Aan het einde van de pagina kan je ook een voorbeeldgesprek vinden.
Nederlands | Frans |
---|---|
De afspraak | Le rendez-vous |
Welke dag komt het beste uit voor u? | Quel jour vous conviendrait le mieux? |
Volgende ... past me. | ... prochain(e) m'arrangerait. |
Rond ... uur, indien mogelijk. | Vers ... heures, si possible. |
Kan het een beetje later? | Un peu plus tard, c'est possible? |
Gaat dat u? | Ça vous irait? |
Perfect! | C'est parfait! |
Wanneer men aanwezig is, zal u waarschijnlijk doorverbonden worden:
Nederlands | Frans |
---|---|
Beschikbaar zijn | Être disponible |
Aanwezig zijn | Être présent |
Hang niet op, ik verbind u door. | Ne quittez pas, je vous le passe. |
Een ogenblikje, alstublieft. | Un instant, s'il vous plaît. |
Ik verbind de lijn. | Je vous mets en ligne. |
Wanneer je vraagt achter een bepaalde persoon en deze is afwezig, kan men de volgende uitspraken gebruiken.
Nederlands | Frans |
---|---|
Onbeschikbaar zijn | Être indisponible |
Afwezig zijn | Être absent |
Het spijt me maar meneer X is momenteel in een vergadering / op verplaatsing / afwezig / in gesprek. | Je regrette mais monsieur X est en réunion / en déplacement / absent / en ligne pour le moment. |
U kunt hem bereiken op zijn mobieltje. | Vous pouvez le joindre sur son portable. |
De lijn is bezet, wilt u even wachten? | La ligne est occupée, voulez-vous attendre? |
Kunt u even later terugbellen? | Pouvez-vous rappeler un peu plus tard ? |
Wilt u een berichtje achterlaten? | Voulez-vous laisser un message ? |
Daarop kan je het volgende zeggen.
Nederlands | Frans |
---|---|
Weet u wanneer ik kan terugbellen? | Savez-vous quand je pourrais le rappeler? |
Ik zal later terugbellen. | Je rappellerai plus tard. |
Ik wil een berichtje achterlaten. | J'aimerais laisser un message. |
Wilt u hem/haar zeggen dat ik hem/haar gebeld heb? | Pouvez-vous lui dire que j'ai appelé? |
Wilt u vragen of hij/zij mij wilt terugbellen? | Pouvez-vous lui demander de me rappeler? |
Heeft hij/ze jouw telefoonnummer? | Est-ce qu'il/elle a votre numéro de téléphone? |
Het kan zijn dat er door enkele misverstanden iets verkeerd loopt.
Nederlands | Frans |
---|---|
Het spijt me, er is hier niemand die zo heet. | Je suis désolé, il n'y a personne de ce nom ici. |
Ik denk dat u een verkeerd nummer heeft ingedrukt. | Je pense que vous avez fait le mauvais numéro. |
Bent u zeker dat u het juiste nummer belt? | Vous êtes sur d'avoir fait le bon numéro? |
Nederlands | Frans |
---|---|
Ik versta u niet goed. | Je ne vous entends pas bien. |
Kunt u wat luider spreken? | Pouvez-vous parler un peu plus fort ? |
Kunt u wat trager spreken? | Pouvez-vous parler un peu plus lentement ? |
Ik heb per ongeluk ingehaakt. | J'ai raccroché par erreur. |
De verbinding is verbroken. | La ligne est coupée. |
Secrétaire: Airbus Toulouse, bonjour. En quoi puis-je vous être utile?
Airbus Toulouse, goedendag. hoe kan ik u van dienst zijn?
Julien: Oui, allô. Je voudrais parler à la personne qui s’occupe du marketing. Pourriez-vous me le passer?
Ja, hallo. Ik zou graag de verantwoordelijke voor marketing spreken. Zou u me hem kunnen doorgeven?
Secrétaire: Monsieur Dupont est chef de marketing. Qui dois-je annoncer?
Meneer Dupont is de marketing manager. Wie mag ik aankondigen?
Julien: Je m’appelle Julien Bernard.
Ik heet Julien Bernard.
Secrétaire: Très bien. Ne quittez-pas, je vous le passe. Un instant, s’il vous plaît.
Zeer goed. Leg niet af, ik geef hem u door. Een ogenblikje, alstublieft.
Julien: Merci beaucoup.
Dank u wel.
M. Dupont: Allô, que puis-je faire pour vous?
Hallo, wat kan ik voor u doen?
Julien: Allô, êtes-vous bien Monsieur Dupont, chef de marketing?
Hallo, bent u meneer Dupont, de marketing manager?
M. Dupont: Oui, c’est bien moi.
Ja, dat ben ik.
Julien: Parfait. Je vous appelle au sujet du nouveau logiciel. Notre équipe doit le mettre en place chez vous. Êtes-vous au courant?
Perfect. Ik bel u omtrent de nieuwe software. Ons team moet het bij u opstellen. Bent u op de hoogte?
M. Dupont: Ah oui, c’est vrai. Le département informatique m’a prévenu.
Ach ja, juist. De IT-afdeling heeft me gewaarschuwd.
Julien: Pourrions-nous fixer un rendez-vous?
Zouden we een afspraak kunnen maken?
M. Dupont: Bien sûr. Quel jour vous conviendrait le mieux?
Natuurlijk. Welke dag komt u het beste uit?
Julien: Mardi prochaine m'arrangerait. Vers neuf heures, si possible.
Volgende dinsdag past me. Rond negen uur, indien mogelijk.
M. Dupont: Un peu plus tard, c’est possible? J’ai un réunion de neuf à dix heures.
Kan het een beetje later? Ik heb een vergadering van negen tot tien uur.
Julien: À dix heures et demi alors, ça vous irait?
Om half elf dan, gaat dat u?
M. Dupont: Parfait! C’est noté. À la semaine prochaine, Monsieur.
Perfect! Het is genoteerd. Tot volgende week, meneer.
Julien: D’accord, une bonne journée à vous, monsieur. Au revoir!
Oké, nog een prettige dag verder, meneer. Tot ziens!
Goed gewerkt! De les over zakelijk telefoneren zit erop. Los nu de bijhorende oefeningen op. Als je eenmaal klaar bent, kan verder met de volgende les over een formele brief schrijven. Veel succes!