Prépositions | Signification | Exemples | Traductions |
---|
abseits (von) | à l'écart de | - Ich lebe abseits der Stadt.
| - Je vis à l'écart du village.
|
abzüglich + datif | en moins | - Ich kaufe dieses T-shirt für 10€ abzüglich eines Rabatts.
| - J'achète ce t-shirt à 10€ après une remise.
|
angesichts | étant donné | - Ich nehme meinen Mut angesichts der Gefahr zusammen.
| - Je prends mon courage à deux mains face au danger.
|
anhand (von) | à l'aide de | - Ich erkenne den Täter anhand eines Fotos.
| - Je reconnais le coupable à l'aide d'une photo.
|
anlässich | à l'occasion de | - Anläßlich deines Geburtstages habe ich dir ein Geschenk gemacht.
| - À l'occasion de ton anniversaire, je t'ai offert un cadeau.
|
anstatt + datif | au lieu de | - Anstatt mit mir zu sprechen, ignorierte er mich lieber.
| - Au lieu de me parler, il a préféré m'ignorer.
|
anstelle (von) | à la place de | - Sie nutzen diese Wohnungen anstelle von Firmenbüros.
| - Ils utilisent ces appartements à la place de bureaux pour entreprise.
|
aufgrund (von) | en raison de | - Aufgrund deines Verhaltens bist du gefeuert.
| - En raison de ton comportement, tu es viré.
|
ausserhalb (von) | en dehors de | - Außerhalb dieses Dorfes befindet sich der Wald.
| - En dehors de ce village il y a la forêt.
|
ausschliesslich + datif | sauf | - Alle Tiere ausschliesslich kleine Ameise sind gefährlich.
| - Tous les animaux, sauf les fourmis sont dangereux.
|
beiderseits (von) | de chaque côté de | - Beiderseits des Hauses gibt es Blumen.
| - De chaque côté de la maison il y a des fleurs.
|
bezüglich | concernant | - Bezüglich Ihres Angebotes haben wir eine Frage.
| |
binnen + datif | dans un délai de | - Binnen eine Woche musst du mir deine Arbeit schicken.
| - Dans un délai d'une semaine, tu dois m'envoyer ton travail.
|
dank + datif | grâce à | - Dank deines Mutes bin ich am Leben.
| - Grâce à ton courage, je suis en vie.
|
diesseits (von) | de ce côté de | - Diesseits des Raumes befindet sich ein Möbelstück.
| - De ce côté de la pièce il y a un meuble.
|
einschliesslich + datif | y compris | - Einschließlich heute habe ich Urlaub.
| - Y compris aujourd'hui j'ai des vacances.
|
gelegentlich | de temps en temps | - Gelegentlich spiele ich Fußball.
| - De temps en temps je joue au football.
|
halber | pour des raisons de | - Der Sicherheit halber schnallen wir uns an.
| - Pour des raisons de sécurité, nous nous attachons.
|
hinsichtlich | en ce qui concerne | - Hinsichtlich deine Arbeit, bin ich zufrieden.
| - En ce qui concerne ton travail, je suis satisfait.
|
infolge (von) | par suite de | - Infolge dieses Unfalls verlor ich mein Sehvermögen.
| - À la suite de cet accident, j'ai perdu la vue.
|
inmitten (von) | au milieu de | - Inmitten des Tisches steht eine Vase.
| - Au milieu de la table il y a un vase.
|
innerhalb (von) | à l'intérieur de | - Innerhalb des Hauses gibt es ein Hund.
| - À l'intérieur de la maison il y a un chien.
|
jenseits (von) | au-delà de | - Die Stadt liegt jenseits des Flusses.
| - Au-delà de la rivière, il y a la ville.
|
längs + datif | le long de | - Entlang des Gartens gibt es eine Hecke.
| - Le long du jardin, il y a une haie.
|
laut + datif | selon | - Laut meiner Mutter bin ich hässlich.
| - Selon ma mère je suis moche.
|
links (von) | à gauche de | - Links von mir befindet sich Steffen.
| |
mangels + datif | à défaut de | - Mangels Vertrauen spioniere ich ihm nach.
| - Manque de confiance, je l'espionne.
|
mithilfe (von) | à l'aide de | - Mithilfe meiner Eltern habe ich mein Studium gewählt.
| - À l'aide de mes parents, j'ai choisi mes études.
|
mittels (von) | au moyen de | - Mittels Werkzeugen kann ich das Auto reparieren.
| - Au moyen d'outils, je peux réparer la voiture.
|
namens | au nom de | - Ich arbeite im Namen Gottes.
| - Je travaille au nom de Dieu.
|
oberhalb (von) | au dessus-de | - Oberhalb deines Kopfes hast du einen Hut.
| - Au dessus de ta tête, tu as un chapeau.
|
rechts (von) | à droite de | - Rechts vom Pferd ist das Heu.
| - À droite du cheval il y a le foin.
|
seitens | de la part de | - Seitens des Parlaments wurde eine Steuererhöhung beschlossen.
| - De la part du Parlement, une augmentation des taxes a été décidée.
|
seitlich (von) | sur le côté de | - Ich liege seitlich von ihr.
| - Je suis allongé sur le côté d'elle.
|
statt | au lieu de | - Er arbeitete statt zu schlafen.
| - Il travaillait au lieu de dormir.
|
trotz + datif | malgré | - Trotz deiner Arroganz liebe ich dich.
| - Malgré ton arrogance je t'aime.
|
um ... willen | pour l'amour de | - Um Himmels Willen, benimm dich anständig.
| - Pour l'amour de Dieu, comporte-toi décemment.
|
unfern (von) | non loin de | - Unfern von zu Hause gibt es eine Bowlingbahn.
| - Non loin de chez moi, il y a un Bowling.
|
ungeachtet | sans tenir compte de | - Ungeachtet meines Gewichts, esse ich viel Schokolade.
| - Sans tenir compte de mon poids, je mange beaucoup de chocolat.
|
unterhalb (von) | en dessous de | - Unterhalb des Tisches versteckte sich meine Tochter.
| - En dessous de la table, ma fille s'est cachée.
|
unweit (von) | non loin de | - Unweit von zu Hause gibt es eine Party.
| - Non loin de chez moi, il y a une fête.
|
wegen | en vertu de | - Ihrer Liebe wegen, erkläre ich sie zu Mann und Frau.
| - En vertu de votre amour je vous déclare mari et femme.
|
während + datif | pendant | - Während deiner Abwesenheit traf ich einen anderen Mann.
| - Pendant ton absence, j'ai rencontré un autre Homme.
|
wegen + datif | à cause de | - Wegen deiner Bosheit ist Maria traurig.
| - À cause de ta méchanceté, Marie est triste.
|
zeit | du temps de | - Zu Zeiten meiner Eltern war das Leben komplizierter.
| - Du temps de mes parents, la vie était plus compliquée.
|
zugunsten (von) | en faveur de | - Zugunsten ihrer Ehrlichkeit wird sie belohnt.
| - En faveur de ton honneteté tu es recompensé.
|
zwecks + datif | dans le but de | - Ich bin zwecks eines Studiums in diesem Land.
| - Je suis dans le but d'étudier dans ce pays.
|