I verbi riflessivi in tedesco
Iscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratisIscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratisI verbi riflessivi si utilizzano con un pronome riflessivo che si riferisce al soggetto della frase. Il soggetto della frase compie un'azione verso se stesso.
In tedesco il pronome riflessivo può essere all'accusativo o al dativo.
Questi verbi non corrispondo tutti all'italiano: in tedesco abbiamo verbi riflessivi che in in italiano non lo sono e viceversa.
A differenza dell'italiano, in tedesco il pronome riflettivo segue il verbo o il soggetto.
Esempi:
Segui lezioni di lingua online con un insegnante professionista
Il verbo coniugato è seguito dal pronome riflessivo all'accusativo o al dativo corrispondente al soggetto del verbo.
Nel caso ci fosse l'inversione verbo soggetto, il pronome riflessivo segue il soggetto. Vedi gli esempi sopra.
Ricorda:
Pronome personale soggetto | Pronome all'accusativo | Pronome al dativo |
---|---|---|
ich | mich | mir |
du | dich | dir |
er | sich | sich |
sie | sich | sich |
es | sich | sich |
wir | uns | uns |
ihr | euch | euch |
sie / Sie | sich | sich |
La coniugazione dei verbi riflessivi è la stessa dei verbi non riflessivi (semplicemente si aggiunge il pronome riflessivo o all'accusativo o al dativo).
Esempi | Traduzione |
---|---|
Ich interessiere mich für Musik. | Mi interesso di musica |
Wir freuen uns, dich wieder zu sehen. | Siamo contenti di rivederti |
Kannst du dir vorstellen, in Afrika zu arbeiten? | Riesci ad immaginarti di lavorare in Africa? |
I verbi riflessivi al passato prossimo hanno sempre l'ausiliare haben.
Esempi | Traduzione |
---|---|
Gestern hat er sich verletzt. | Ieri si è fatto male. |
Wir haben uns daran gewöhnt. | Ci siamo abituati |
Ich hatte mir ein neues Auto gekauft. | Mi sono comprata una nuova macchina. |
Esempi | Traduzione |
---|---|
Ich werde mich auf dieses Projekt konzentrieren. | Mi concentrerò su questo progetto. |
Wir werden uns Mühe gegeben haben. | Ci saremo impegnati. |
La posizione del pronome riflessivo in una proposizione varia a seconda se si tratta di una frase principale o secondaria.
In una frase principale il pronome riflessivo segue il verbo o il soggetto: dipende se vi è l'inversione verbo-soggetto.
Esempi | Traduzione |
---|---|
Ich ziehe mich um. | Mi cambio. |
Gestern haben wir uns zufällig in einer Bar gesehen. | Ci siamo incontrati ieri per caso in un bar. |
Beeil dich! | Sbrigati! |
In una frase subordinata il pronome riflessivo si trova dopo il soggetto o subito dopo la virgola.
Esempi | Traduzione |
---|---|
Ich weiß nicht, ob er sich um die Stelle beworben hat. | Non si so si è candidato per il posto di lavoro. |
Maria sagt, dass sie sich auf den Urlaub freut. | Maria dice che è contenta di andare in vacanza. |
Ich habe keine Zeit, mich vorzubereiten. | Non ho tempo di prepararmi. |
In una domanda, il pronome riflessivo occupa il terzo posto: verbo + soggetto + pronome riflessivo.
Esempi | Traduzione |
---|---|
Interessieren Sie sich für Theater? | Si interessa di teatro? |
Wann hast du dich erkältet? | Qaundo ti sei preso il raffreddore? |
Sollst du dich um die Kinder kümmern? | Devi guardare i bambini? |
Alcuni verbi rimpiazzano il passivo costruito con werden utilizzando il verbo con pronome riflessivo impersonale (sich).
Passivo | Traduzione | Con il pronome riflessivo impersonale | Traduzione |
---|---|---|---|
Das Fenster wird geöffnet. | La finestra è (viene) aperta | Das Fenster öffnet sich. | La finestra si apre. |
Das Buch ist gut verkauft worden. | Il libro è stato venduto bene. | Das Buch hat sich gut verkauft | Il libro si è venduto bene. |
Eine neue Mode wird entwickelt. | Una moda nuova è sviluppata. | Eine neue Mode entwickelt sich. | Una nuova moda si sviluppa. |
L'espressione sich lassen può essere utilizzata per esprimere il passivo. Permette di esprimere la possibilità di fare qualcosa. É un'alternativa al modale können usato al passivo. In questo caso non traduciamo questa espressione con "si lascia (fare)".
Sich lassen + infinito.
Können + passiv | Traduzione | sich lassen | Traduzione |
---|---|---|---|
Der Verletze kann geheilt werden. | Il ferito può essere guarito. | Der Verletze lässt sich heilen. | Si può guarire il ferito. |
Das Auto kann leicht repariert werden. | la macchina può essere riparata facilmente. | Das auto lässt sich leicht reparieren. | Si può riparare facilmente la macchina. |
Das Problem kann nicht gelöst werden. | Il problema non può essere risolto. | Das Problem lässt sich nicht lösen. | Non si può risolvere il problema. |
I verbi riflessivi "veri" sono quelli che si utilizzano sempre con un pronome riflessivo, altrimenti hanno un altro significato o non hanno senso.
I verbi di seguito sono sempre accompagnati dal pronome riflessivo all'accusativo.
Verbo riflessivo + accusativo | Esempi |
---|---|
sich ärgern über | Die laute Musik ärgert mich. - La musica alta mi irrita. |
sich auskennen | Ich kenne mich damit nicht aus. - Non me ne intendo. |
sich ausruhen (von + dativo) | Ich ruhe mich aus. - Mi riposo. |
sich beeilen | Beeile dich! - Sbrigati |
sich benehmen | Er benimmt sich sehr schlecht. - Si comporta molto male. |
sich bewerben | Ich habe mich um die Stelle beworben. - Mi sono candidata per il posto di lavoro. |
sich erholen | Wir erholen uns am Strand. - Ci rilassiamo in spiaggia. |
sich erholen (von + dativo) | Wir erholen uns von der Krankenheit. - Ci rimettiamo dalla malattia. |
sich erkälten | Meine Mutter hat sich erkältet. - Mia mamma si è ammalata. |
sich erkundigen nach + dativo | Ich erkundige mich nach dem Preis - mi informo sul prezzo. |
sich kümmern um | Ich muss mich um meine Oma kümmern. - Devo prendermi cura di mia nonna. |
sich nähern | Der Hund nähert sich dem Vogel. - Il cane si avvicina all'uccello. |
sich langweilen | Ich langweile mich. - Mi annoio |
sich schämen | Ich schäme mich. - Mi vergogno. |
sich streiten | Wir haben uns gestritten. - Abbiamo litigato. |
sich verfahren | Wir haben uns verfahren. - Abbiamo sbagliato strada / ci siamo persi (con un mezzo). |
sich verlaufen | Wir haben uns verlaufen. - Ci siamo persi a piedi. |
sich verhalten | Verhalte dich ruhig. - Rimani tranquillo (letteralmente significa comportarsi) |
sich verlieben in | Ich habe mich in dich verliebt. - Mi sono innamorato di te. |
sich versöhnen | Wir haben uns versöhnt. - Ci siamo riappacificati / abbiao fatto pace |
sich waschen | Ich wasche mich. - Mi lavo. |
sich weigern | Ich weigere mich, die Wohnung zu putzen. - Mi rifiuto di pulire l'appartamento. |
sich wundern über | Er wundert sich über ihr Verhalten. - Si stupisce del suo comportamento. |
Alcuni verbi reggono il complemento oggetto e sono utilizzati quindi con un complemento all'accusativo. Essi però possono anche diventare verbi riflessivi "veri" (aggiungendo il pronome riflessivo all'accusativo) o verbi riflessivi "falsi" (aggiungendo il pronome riflessivo al dativo + complemento all'accusativo).
Verbo | verbo transitivo | Verbo riflessivo + accusativo | Verbi riflessivo + dativo |
---|---|---|---|
abtrocken | Ich trocke die Gläser ab.- Asciugo i bicchieri. | Ich trocke mich ab. - Mi asciugo. | Ich trocke mir die Haare ab. - Mi asciugo i capelli. |
anziehen | Du ziehst die Hose an. - Infili i pantaloni. | Du ziehst dich an. - Ti vesti. | Du ziehst dir die Hose an. - Ti metti i pantaloni. |
duschen | Ich dusche den Hund. - Lavo il cane (inteso "faccio la doccia al cane). | Ich dusche mich. - Mi faccio la doccia | Ich dusche mir die Haare. - Mi lavo i capelli. |
putzen | Ich putze das Zimmer. - Pulisco la camera | - | Ich putze mir die Zähne. - Mi lavo i denti. |
waschen | Ich wasche das Auto. - Lavo la macchina. | Ich wasche mich. - Mi lavo | Ich wasche mir die Hände. - Mi lavo le mani. |
La tabella riporta i maggiori verbi riflessivi che sono utilizzati solo con il pronome riflessivo al dativo.
Verbo riflessivo + dativo | Esempi |
---|---|
sich an/hören | Ich höre mir ein Lied an. - Mi ascolto una canzone. |
sich an/sehen | Du siehst dir einen Film an. - Ti vedi un film |
sich bestellen | Ich bestelle mir eine Limonade. - Mi ordino (prendo) una limonata. |
sich erlauben | Er erlaubt ihr, zu schreien. - Le permette di urlare. |
sich leisten | Ich kann mir kein neues Fahrrad leisten. - Non mi posso permettere il lusso di comprarmi una bici nuova. |
sich vorstellen | Ich kann nicht mir vorstellen, dass ich mit der Schule fertig bin. - Non posso credere di aver finito la scuola. |
sich wünschen | Ich wünsche dir viel Glück. - Buona fortuna (ti auguro buona fortuna). |
Ci sono verbi che in italiano sono riflessivi mentre in tedesco non lo sono. Ecco i più comuni.
Verbi tedeschi | Esempi |
---|---|
aufstehen | Ich stehe jeden Tag um 7 Uhr auf. - Mi alzo tutti i giorni alle 7. |
einschalfen | Das Baby schläft beim Essen ein. - Il bimbo si addormenta mentre mangia. |
erwarten | Ich erwarte Verständnis von dir. - Mi aspetto comprensione da te. |
halten | Der Bus hält nicht im Bahnhof. - L'autobus non si ferma in stazione. |
heiraten | Weißt du, dass Lena geheiratet hat? - Sai che Lena si è sposata? |
Metti in pratica tutte queste regole e testa le tue conoscenze svolgendo i nostri esercizi!