Le subjonctif 2 (conditionnel) en allemand
Inscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitementInscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitementLe subjonctif 2 est un des modes des verbes en allemand. Il correspond au conditionnel français. Il est également appelé (allemand: Konjonktiv 2) en allemand.
Ce mode permet d'exprimer un décalage avec la réalité, une hypothèse, une supposition, un souhait ou un regret. Il permet également de former des expressions de politesse et s'utilise parfois dans le discours indirect à la place du subjonctif I. Le subjonctif 2 est employé le plus fréquemment avec la conjonction de subordination wenn, ou plus généralement dans les phrases conditionnelles.
Le subjonctif 2 peut être conjugué au présent comme au passé.
Prends des leçons en ligne avec un enseignant professionnel
Le subjonctif 2 en allemand s'emploie dans des situations pour créer un décalage entre le discours et la réalité. Voici un tableau qui récapitule les différentes utilisations du subjonctif 2 présent et passé.
Le présent du subjonctif 2 permet d'exprimer une hypothèse ou un souhait, qui est valable à l'instant où on l'évoque.
Situations | Exemples | Traduction |
---|---|---|
Pour exprimer un souhait. Le subjonctif II est souvent employé avec les prépositions (doch) nur ou gern. |
|
|
Pour exprimer une hypothèse ou un fait incertain. |
|
|
Pour évoquer un fait irréel, qui aurait lieu uniquement si certaines conditions étaient remplies. On utilise alors le subjonctif 2 avec la conjonction de subordination wenn. Contrairement au français, les deux propositions (subordonnées et principales) emploient le subjonctif. |
|
|
Dans les subordonnées introduites par als ob. |
|
|
Dans les propositions introduites par ohne. |
|
|
Pour exprimer une formulation de politesse. |
|
|
Pour rapporter un discours indirect, on peut utiliser le subjonctif 2 à la place du subjonctif 1. |
|
|
Le subjonctif 2 passé est utilisé pour traduire l'irréel, une situation qui a eu lieu ou non et que l'on regrette ou que l'on aurait souhaité.
Situations | Exemples | Traduction |
---|---|---|
Pour exprimer un regret, une chose qui a eu lieu et que l'on regrette. Le subjonctif passé est souvent accompagné des prépositions gern ou doch nur. |
|
|
Pour exprimer une condition qui ne s'est pas réalisée dans le passé et qui implique un fait qui n'est donc plus réalisable aujourd'hui. |
|
|
Avec les prépositions fast ou beinahe. |
|
|
La formation du subjonctif est différente selon les verbes faibles ou les verbes forts. Cependant, on a de plus en plus tendance à employer le subjonctif des verbes forts avec le modèle de celui des verbes faibles.
Pour former le subjonctif des verbes forts, il faut prendre leur radical au prétérit et leur ajouter un umlaut ainsi que la terminaison du subjonctif.
Subjonctif 2 = radical du prétérit + umlaut + terminaison du subjonctif.
Personnes | Terminaison | Exemple - kommen (venir) |
---|---|---|
1ère personne du singulier - ich | -e | ich käme |
2ème personne du singulier - du | -est | du kämest |
3ème personne du singulier - er, sie, es | -e | er, sie, es käme |
1ère personne du pluriel - wir | -en | wir kämen |
2ème personne du pluriel - ihr | -et | ihr kämet |
3ème personne du pluriel - sie / Sie (politesse) | -en | sie, Sie kämen |
Cependant, cette forme est de moins en moins utilisée et on privilégie la forme du subjonctif des verbes faibles. Seuls les auxiliaires, les verbes de modalité et wissen s'emploient toujours avec cette forme.
Voici le subjonctif présent des trois auxiliaires allemand : haben, sein et werden.
Sein | Haben | Werden |
---|---|---|
ich wäre | ich hätte | ich würde |
du wärest | du hättest | du würdest |
er, sie, es wäre | er, sie, es hätte | er, sie, es würde |
wir wären | wir hätten | wir würden |
ihr wäret | ihr hättet | ihr würdet |
sie, Sie wären | sie, Sie hätten | sie, Sie würden |
Können (pouvoir) | Dürfen (pouvoir) | Sollen (devoir) | Müssen (devoir) | Wollen (vouloir) | Mögen (aimer) | Wissen (savoir) |
---|---|---|---|---|---|---|
ich könnte | ich dürfte | ich sollte | ich müsste | ich wollte | ich möchte | ich wüsste |
du könntest | du dürftest | du solltest | du müsstest | du wolltest | du möchtest | du wüsstest |
er, sie, es könnte | er, sie, es dürfte | er, sie, es sollte | er, sie, es müsste | er, sie, es wollte | er, sie, es möchte | er, sie, es wüsste |
wir könnten | wir dürften | wir sollten | wir üussten | wir wollten | wir möchten | wir wüssten |
ihr könntet | ihr dürftet | ihr solltet | ihr müsstet | ihr wolltet | ihr möchtet | ihr wüsstet |
sie, Sie könnten | sie, Sie dürften | sie, Sie sollten | sie, Sie müssten | sie, Sie wollten | sie, Sie möchten | sie, Sie wüssten |
Le subjonctif des verbes faibles se forme avec le subjonctif de l'auxiliaire werden ainsi que l'infinitif du verbe conjugué.
Subjonctif 2 = werden conjugué au subjonctif présent + verbe faible à l'infinitif.
Exemples | Traduction |
---|---|
Ich würde es erzählen. | Je l'expliquerais. |
Würdest du dieses Auto kaufen? | Achèterais-tu cette voiture ? |
An deiner Stelle würde er fragen. | A ta place il demanderait. |
Aujourd'hui il est de plus en plus fréquent d'utiliser cette formation du subjonctif pour les verbes forts également.
Exemple : Wenn ich könnte, würde ich hier fahren. - Si je pouvais, j'irais là.
Le subjonctif 2 passé est utilisé pour parler de l'irréel, d'un fait qui n'est plus réalisable aujourd'hui. Il se forme de la même manière pour les verbes faibles et forts. On utilise le subjonctif présent des auxiliaires haben ou sein ainsi que le participe passé.
Subjonctif passé = haben ou sein au subjonctif présent + participe passé.
Le choix de l'auxiliaire dépend du participe passé : ce sont les mêmes règles d'emploi que pour le parfait.
Exemples | Traduction |
---|---|
Ohne seine Erklärung, hätte ich nichts verstanden. | Sans son explication, je n'aurais rien compris. |
Er hätte dich gern einmal gesprochen. | Il aurait bien aimé vous parler. |
Wenn sie doch zu Hause geblieben wäre! | Si seulement elle était restée à la maison ! |