Le participe II (passé) en allemand
Inscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitementInscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitementLe participe II correspond au participe passé français. Il permet de former certains temps composés tels que le parfait, futur antérieur ou encore la forme passive.
Le participe II peut également être utilisé comme adjectif ou nom (adjectif substantivé). Dans la majorité des cas, le participe II évoque l'idée d'une action passée.
Prends des leçons en ligne avec un enseignant professionnel
Le participe II sert principalement à former des temps composés. Mais il s'utilise également dans d'autres situations.
Situations | Exemples | Traduction |
---|---|---|
Pour former des temps composés :
|
|
|
Pour former le passif |
|
|
Comme adjectif épithète. Le participe se décline alors comme un adjectif épithète. |
|
|
Comme nom : c'est un adjectif substantivé. |
|
|
Les verbes faibles ont une conjugaison régulière, ce qui est également le cas pour le participe passé. Pour ces verbes, il se forme de cette façon :
Participe passé = ge- + radical + -t.
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
hören | gehöhrt | entendre - entendu |
spielen | gespielt | jouer - joué |
wohnen | gewohnt | habiter - habité |
suchen | gesucht | chercher - cherché |
Les verbes faibles dont le radical se termine par -t,-d, -n, -m ont un e intercalé avant le suffixe -t. Voici quelques exemples :
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
arbeiten (travailler) | gearbeitet | travaillé |
baden (se baigner) | gebadet | baigné |
rechnen (calculer) | gerechnet | calculé |
atmen (respirer) | geatmet | respiré |
De nombreux verbes, d'origine étrangère se terminent par le suffixe -ieren. Ces verbes ne prennent pas le préfixe ge- au participe II. Exemples :
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
telefonieren | telefoniert | téléphoner - téléphoné |
reparieren | repariert | réparer - réparer |
studieren | studiert | étudier - étudié |
Les verbes mixtes sont des verbes faibles qui sont irréguliers. La formation de leur participe passé est ainsi :
Participe II = ge- + radical modifié + -t
Parmi les verbes mixtes, on compte une liste d'une dizaine de verbes ainsi que les verbes modaux.
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
dürfen | gedurft | pouvoir - pu |
können | gekonnt | pouvoir - pu |
müssen | gemusst | devoir - du |
sollen | gesollt | devoir - du |
wollen | gewollt | vouloir - voulu |
mögen | gemocht | aimer - aimé |
Voici une liste des principaux verbes mixtes en allemand.
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
brennen | gebrannt | brûler - brûlé |
bringen | gebracht | apporter - apporté |
denken | gedacht | penser - pensé |
kennen | gekannt | connaître (personne) - connu |
nennen | genannt | nommer - nommé |
senden | gesandt | envoyer - envoyé |
wenden | gewandt | tourner - tourné |
wissen | gewusst | savoir - su |
En allemand, les verbes forts sont les verbes dont la conjugaison est irrégulière. Le participe passé se forme de cette façon :
Participe passé = ge- + radical modifié + -en.
Voici une liste des principaux verbes forts regroupés selon leur irrégularité.
NB : Tous les participes passés avec (*) s'emploient avec l'auxiliaire sein aux temps composés.
Voici la conjugaison du participe II des trois auxiliaires en allemand.
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
haben | gehabt | avoir - eu |
sein | gewesen* | être - été |
werden | geworden* | devenir - devenu |
Certains verbes forts n'ont pas de radical modifié mais se forment quand même avec le suffixe -en. Voici les principaux verbes :
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
essen | gegessen | manger - mangé |
fahren | gefahren* | aller - allé (en véhicule) |
halten | gehalten | tenir - tenu |
kommen | gekommen* | venir - venu |
lassen | gelassen | laisser - laissé |
laufen | gelaufen* | courir - couru |
schlafen | geschlafen | dormir - dormi |
sehen | gesehen | voir - vu |
vergessen | vergessen | oublier - oublier |
Lorsque le radical des verbes forts contient ei, celui-ci se transforme en ie ou i pour former le participe II. Les participes passés qui se transforment avec i sont souvent suivis d'un doublement de consonne. Exemples :
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
bleiben | geblieben* | rester - resté |
scheinen | geschienen | paraître - paru / briller - brillé |
schreiben | geschrieben | écrire - écrit |
schreien | geschrien | crier - crié |
steigen | gestiegen | monter - monté |
beiβen | gebissen | mordre - mordu |
reiten | geritten* | faire du cheval - fait du cheval |
schneiden | geschnitten | couper - coupé |
Les verbes forts dont le radical contient ie peuvent avoir un radical avec o au participe II. Voici les principaux verbes qui se comportent de cette manière :
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
fliegen | geflogen* | voler - volé (avion) |
fliehen | geflohen* | fuir - fui |
flieβen | geflossen* | couler - coulé |
frieren | gefroren | geler - gelé |
schlieβen | geschlossen | fermer - fermé |
verlieren | verloren | perdre - perdu |
ziehen | gezogen | tirer - tiré |
D'autres participes passés ont également un radical avec o mais leur infinitif comporte un e. Voici les principaux :
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
brechen | gebrochen | casser - cassé |
empfehlen | empfohlen | recommander - recommandé |
helfen | geholfen | aider - aidé |
nehmen | genommen | prendre - pris |
sprechen | gesprochen | parler - parlé |
sterben | gestorben* | mourir - mort |
treffen | getroffen | rencontrer - rencontré |
Les radicaux de verbes forts qui contiennent in sont souvent modifiés pour devenir un ou o au participe passé. Voici les principaux verbes :
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
finden | gefunden | trouver - trouvé |
singen | gesungen | chanter - chanté |
sinken | gesunken | couler - coulé |
springen | gesprungen* | sauter - sauté |
trinken | getrunken | boire - bu |
beginnen | begonnen | commencer - commencé |
gewinnen | gewonnen | gagner - gagné |
schwimmen | geschwommen | nager - nagé |
Voici d'autres participes passés de verbes forts qui ont un changement de radical :
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
liegen | gelegen | être allongé - été allongé |
stehen | gestanden | être debout - été debout |
tun | getan | faire - fait |
En allemand, certains verbes sont construits avec des particules séparables ou inséparables. La formation du participe passé est alors particulière.
Lorsque la particule est séparable, le préfixe ge- du participe passé se place entre la particule et le radical du verbe. Cette formation est valable pour les verbes faibles et les verbes forts. Voici quelques exemples :
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
auf/machen | aufgemacht | ouvrir - ouvert |
aus/gehen | ausgegangen* | sortir - sorti |
an/kommen | angekommen* | arriver - arrivé |
ein/stellen | eingestellt | embaucher - embauché |
Il existe également des particules inséparables. Dans ce cas, le participe passé du verbe se forme sans le préfixe ge-. Cette règle vaut également pour les verbes faibles et forts.
Rappel : les particules inséprables sont : ge-, miss-, zer-, be-, er-, ent-, emp-, ver-.
Voici quelques exemples de participe passé de verbes à particule inséparable.
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
gefallen | gefallen | plaire - plu |
misshandeln | misshandelt | maltraiter - maltraité |
zerstören | zerstört | détruire - détruit |
bekommen | bekommen | obtenir - obtenu |
erzählen | erzählt | raconter - raconté |
entfernen | entfernet | s'éloigner - éloigné |
empfangen | empfingen | recevoir - reçu |
verstehen | verstanden | comprendre - compris |
Le participe II occupe une place différente dans la phrase selon la fonction grammaticale qu'il occupe.
Lorsque le participe II est utilisé pour former un temps composé, il est le plus souvent situé à la fin de la phrase. S'il y a également un verbe à l'infinitif, le participe II le précède.
Lorsque l'on est dans une proposition subordonnée, le participe est placé à la fin, mais juste avant l'infinitif et/ou le verbe conjugué.
A la forme passive, le participe II est également placé à la fin de la proposition.
Exemples | Traduction |
---|---|
Er hat den Mantel zu Hause gelassen. | Il a laissé son manteau à la maison. |
Ich war noch nie dort gewesen. | Je n'avais encore jamais été là. |
Du wirst nicht gefragt haben. | Tu n'auras rien demandé. |
Das Haus wird verkauft. | La maison est vendue. |
Ich weiβ nicht, ob sie gekommen sind. | Je ne sais pas s'ils sont venus. |
Lorsqu'il a la fonction d'adjectif épithète, il est placé entre l'article (s'il y en a un) et le nom.
Exemples | Traduction |
---|---|
Er sucht den verloren Schlüssel. | Il cherche les clés perdues. |
Sie bringt den geschriebenen Brief zur Post. | Elle poste la lettre écrite. |
Wir holen das reparierte Auto. | Nous récupérons la voiture réparée. |