Il passivo dei verbi in tedesco
Iscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratisIscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratisIn tedesco, come in italiano, esistono due tipi di voce:
La voce passiva pone l'accento sull'azione e sul risultato mentre la voce attiva esalta di più i protagonisti che la compiono.
Segui lezioni di lingua online con un insegnante professionista
Voce attiva | Voce passiva |
---|---|
Die Baufirma renoviert das Haus - La ditta edile ristruttura la casa | Das Haus wird von der Baufirma renoviert. - La casa viene ristrutturata dall'azienda edile. |
Ein Kollege informiert ihn. - Un collega lo informa. | Er wird von einem Kollegen informiert. - É informato da un collega. |
Der Arzt untersuchte mich. - Il dottore mi ha visitata. | Ich wurde vom Arzt untersucht. - Mi sono fatta visitare dal dottore. |
In tedesco distinguiamo tra:
Il passivo si forma invertendo i ruoli tra soggetto e complemento oggetto (quest'ultimo diventa a sua volta soggetto dell'azione), con l'ausiliare werden e il participio passato.
Per formare il passivo che riguarda lo svolgimento di un'azione, il complemento oggetto della frase attiva (sempre all'accusativo) diventa il soggetto della frase.
Esempi:
Il soggetto della frase attiva diventa complemento d'agente nella frase al passivo. Il complemento d'agente può essere introdotto dalle preposizioni: von, durch oppure mit.
Preposizioni | Utilizzi | Esempi | Traduzione |
---|---|---|---|
von + dativo | Si traduce con: di, da. Si utilizza questa preposizione per indicare la persona che è all'origine dell'azione. In questo caso il complemento d'agente è sempre un essere animato. |
|
|
durch + accusativo | Traduzione: tramite, attraverso. si usa per esprimere il complemento di causa efficiente. Si usa durch anche quando si tratta di catastrofi naturali, guerre, ...
|
|
|
Mit + dativo | Traduzione: con. Questa preposizione permette di introdurre il mezzo o lo strumento utilizzato per realizzare l'azione. |
|
|
Per formare il passivo (che riguarda l'avvenimento di un'azione) si utilizza l'ausiliare werden e il participio passato del verbo coniugato nella frase attiva.
Passivo predente = werden coniugato al presente + participio passato alla fine della frase.
Esempi | Traduzione |
---|---|
Das Abendessen wird schon serviert. | La cena viene già servita. |
Der Text wird vom Lehrer korregiert. | Il testo è (viene) corretto dal professore. |
Ecco la formazione del passivo coniugato al passato (preterito):
Passivo passato = werden coniugato al passato + participio passato alla fine della frase.
Esempi | Traduzione |
---|---|
Das Abendessen wurde schon serviert. | La cena venne già servita. |
Der Text wurde vom Lehrer korregiert. | Il testo venne corretto dal professore. |
Ecco la formazione del passivo al passato prossimo:
Passivo al passato prossimo: sein al presente + participio passato + worden alla fine della frase.
Esempi | Traduzione |
---|---|
Das Abendessen ist schon serviert worden. | La cena è già stata servita. |
Der Text ist vom Lehrer korregiert worden. | Il testo è stato corretto dall'insegnante. |
Ecco la formazione del passivo al piuccheperfetto:
Passivo al trapassato prossimo = sein al passato + participio passato + worden in fondo alla frase.
Esempi | Traduzione |
---|---|
Das Abendessen war scho serviert worden. | La cena era già stata servita |
Der Text war vom Lehrer korregiert worden. | Il testo era stato corretto dal professore. |
Ecco la formazione del passivo al futuro I:
Passivo al futuro I = werden al presente + participio passato + werden all'infinito in fondo alla frase.
Esempi | Traduzione |
---|---|
Das Abendessen wird schon serviert werden. | La cena sarà già servita. |
Der Text wird vom Lehrer korregiert werden. | Il testo sarà corretto dal professore. |
Ecco la formazione del passivo al futuro II:
Passivo al futuro II = werden al presente + participio passato + worden + sein all'infinito in fondo alla frase.
Esempi | Traduzione |
---|---|
Das Abendessen wird schon serviert worden sein. | La cena sarà già stata servita. |
Der Text wird vom Lehrer korregiert worden sein. | Il testo sarà stato corretto dal professore. |
In tedesco si può formare il passivo anche con i verbi modali. Questi ultimi possono essere coniugati sia al presente e sia al passato.
Ecco la formazione del passivo con i verbi modali:
Passivo con i verbi modali = verbo modale al presente o al passato + participio passato + werden all'infinito.
Esempi | Traduzione | |
---|---|---|
Presente | Das Fenster muss geschlossen werden. | La finestra deve essere chiusa. |
Passato | Das Fenster musste geschlossen werden. | La finestra doveva essere chiusa. |
La tabella riassume i tempi del passivo che riguarda lo svolgimento di un'azione (Vorgangspassiv).
Tempo | Formazione | Esempi | Traduzione |
---|---|---|---|
Presente | werden (al presente) + participio passato. | Das Haus wird bald renoviert. | La casa viene restaurata presto. |
Preterito | werden (al passato) + participio passato. | Das Haus wurde endlich renoviert. | Finalemente la casa venne restaurata. |
Passato prossimo | sein (al presente) + participio passato + worden | Das Haus ist endlich renoviert worden. | Finalmente la casa è stata restaurata. |
Piuccheperfetto | sein (al passato) è participio passato + worden | Das Haus war vor kurzem renoviert worden. | La casa era stata restaurata di recente. |
Futur I | werden (al presente) + participio passato + werden | Das Haus wird bald renoviert werden. | La casa verrà restaurata presto. |
Futur II | werden (al passato) + participio passato + werden. | Das Haus wird bald renoviert worden sein. | La casa sarà presto stata restaurata. |
Lo Zustandspassiv descrive il risultato di un ́azione.
Esempi:
Il passivo di stato si forma sempre con l'ausiliare sein e mai con l'ausiliare werden.
Tempo | Formazione | Esempi | Traduzione |
---|---|---|---|
Presente | sein (al presente) + participio passato. |
|
|
Preterito | sein (al passato) + participio passato. |
|
|
Passato prossimo | sein (al presente) + participio passato + gewesen. |
|
|
Trapassato prossimo | sein (al passato) + paticipio passato + gewesen. |
|
|
Futuro I | werden (al presente) + participio passato |
|
|
Futuro II | werden (al presente) + participio passato + gewesen + sein |
|
|
Il passivo di stato non ha mai il complemento d'agente. Se vi è il complemento d'agente, allora si tratta del Vorgangspassiv.
In italiano, non facciamo distinzioni tra questi due tipi di passivo. In tedesco, invece, l'ausiliare coniugato è diverso e anche il significato cambia.
Osserva:
Passivo con azione | Traduzione | Passivo di stato | Traduzione |
---|---|---|---|
Das Bild wird gemalt. | Il quadro è dipinto (il quadro viene dipinto). Ci concentriamo sull'azione del pittore che ha realizzato questo dipinto. | Das Bild ist gemalt. | Il quadro è dipinto. Qui, il dipinto è finito e ci concentriamo sul risultato. |
Die Äpfel sind gegessen worden. | Le mele sono state mangiate. Qui, ci si concentra sull'azione del mangiare. | Die Äpfel sind gegessen gewesen. | Le mele sono state mangiate. Qui, ci si concentra sul fatto che non ci sono più le mele perchè sono state mangiate. |
Die Bäckerei wird geschlossen. | La panetteria è chiusa. Qui si intende che l'azione è in corso e che la panetteria verrà chiusa. | Die Bäckerei ist geschlossen. | La panetteria è chiusa. Qui si intende che la panetteria non è aperta. |
Se non si conosce il soggetto dell ́azione o se nella frase attiva non è presente alcun complemento oggetto, la frase passiva non potrà contenere un soggetto e si usa es con funzione impersonale, il quale si può trovare solo all'inizio della proposizione principale.
Dal punto di vista stilistico, è meglio omettere es mettendo un'altro elemento della frase al primo posto, come nel caso del complemento di tempo o luogo.
Le frasi passive senza soggetto sono sempre al singolare.
Esempi | Traduzione | |
---|---|---|
Frase attiva | Man lernt hier Deutsch. | Si studia tedesco qui. |
Frase passiva | Hier wird Deutsch gelernt. (Es wird hier Deutsch gelernt) | Qui viene studiato tedesco. |
Frase attiva | Man arbeitet bis Sonntag. | Si lavora fino a domenica. |
Frase passiva | Bis Sonntag wird gearbeitet. (Es wird bis Sonntag gearbeitet). | Si lavora fino a domenica (in italiano non si usa il passivo in questo caso) |
In italiano traduciamo il passivo impersonale con il "si" impersonale.
Ci sono dei verbi in tedesco che non sono mai utilizzati al passivo.
Verbi senza passivo | Esempi |
---|---|
I verbi intransitivi (che non reggono il complemento oggetto) |
|
I verbi riflessivi |
|
I verbi che si usano con l'ausiliare sein al passato prossimo (spesso intransitivi) |
|
Alcuni verbi particolari |
|
Mettiti alla prova ora con i nostri esercizi sia sul passivo di stato e sia sul passivo con movimento!