Le preposizioni in tedesco
Iscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratisIscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratisLe preposizioni si classificano come parti del discorso invariabili. Svolgono il ruolo di indicare la funzione sintattica di un nome, pronome, un avverbio o un verbo all’infinito, ai quali vengono preposte. In questo modo determinano anche le relazioni che intercorrono tra i diversi elementi dell'enunciato.
Insieme alla parola che le segue formano quello che in grammatica viene chiamato complemento preposizionale.
Nel nostro corso sulle preposizioni in tedesco studierai:
Segui lezioni di lingua online con un insegnante professionista
Le preposizioni possono essere semplici oppure legarsi ad altri elementi, come ad esempio gli articoli. Oltre a questi le preposizioni possono accompagnare verbi e aggettivi per formere delle espressioni idiomatiche. Vediamo qualche esempio.
In tedesco, esattamente come in italiano, le preposizioni semplici seguite da un articolo determinativo possono contrarsi in una forma unica.
Queste sono le cosiddette preposizioni articolate. Le più utilizzate in tedesco sono:
In tedesco alcuni verbi sono accompagnati da determinate preposizioni. Non esiste alcun criterio secondo il quale riconoscere quale preposizione accompagna quale verbo, devono essere imparate a memoria.
Le preposizioni però determinano il caso grammaticale che segue, quindi dativo o accusativo.
Per avere informazioni più dettagliate puoi consultare i nostri corsi sui verbi con preposizioni in tedesco.
Dativo | Accusativo |
---|---|
anfangen mit - iniziare con | achten auf - prestare/fare attenzione a qu/qc |
gehören zu - appartenere a / fare parte di | sich ärgern über - arrabbiarsi con/per, prendersela con |
teilnehmen an - partecipare a | sich freuen auf - essere contento, rallegrarsi di |
sich verabschieden von - congedarsi da, salutare qu | sich interessieren für - interessarsi a |
Esattamente come i verbi, anche alcuni aggettivi in tedesco possono essere seguiti da una preposizione. In questi casi sarà la preposizione a determinare ancora una volta il caso grammaticale da adoperare successivamente.
Dativo | Accusativo |
---|---|
abhängig von - dipendente da | aufgeregt über - eccitato per |
begeistert von - entusiasta di | besorgt um - preoccupato/a per/di |
einverstanden mit - d'accordo con | gewöhnt an - abituato/a a |
verbunden mit - legato, connesso a | verliebt in - innamorato/a di |
Esattamente come in molte lingue, le preposizioni possono essere classificate a seconda della loro tipologia. Si distinguono quindi, tra le principali:
Le preposizioni temporali sono preposizioni che si riferiscono a un certo momento nel tempo o ad un periodo (durata) in cui si compie un'azione. Tramite le preposizioni di tempo si può esprimere che ore sono, quanto tempo dura qualcosa o da quando ha luogo un avvenimento.
Le preposizioni di tempo svolgono diverse funzioni, più semplicemente queste rispondono a domande come:
Domanda | Funzione | Esempio | Traduzione |
---|---|---|---|
Wann? (Quando?) | Tempo determinato | Ich bin im November geboren. | Sono nato a novembre. |
Wie lange? (Per quanto tempo?) | Tempo continuato | Lena arbeitet von 9 bis 18 Uhr. | Lena lavora dalle 9 alle 18. |
Seit wann? (Da quando?) | Da un preciso momento nel passato | Max wartet seit einer Stunde. | Max aspetta da un'ora. |
Ab wann? (A partire da quando?) | Da un preciso momento | Ich vermiete mein Zimmer ab dem 1. Februar. | Affitto la mia stanza dal 1 febbraio. |
Le preposizioni di luogo sono parti del discorso che servono ad esprimere una situazione particolare nello spazio. In altre parole le preposizioni di luogo servono a localizzare un essere in un punto preciso o più o meno esteso dello spazio.
Domanda | Funzione | Esempio | Traduzione |
---|---|---|---|
Wo? | Indicare dove è situato un oggetto o una persona | Ich bin in den USA. | Sono negli USA. |
Wohin? | Indicare verso dove un essere animato o inanimato si muovono | Ich gehe zu Eileen. | Vado da Eileen. |
Woher? | Specificare da dove questi provengono | Ich komme von der Universität. | Vengo dall'università. |
Consulta il corso sulle preposizioni di luogo in tedesco per scoprire tutte le particolarità del caso, i modi e le situazioni d'uso.
Le preposizioni di modo o modali in tedesco esprimono:
In italiano queste preposizioni sono cinque (di, con, a, su, da) mentre in tedesco ne esistono molteplici, che vedremo nella seguente tabella.
Esempi:
Le preposizioni causali si riferiscono alla causa o allo scopo di un'azione. Rispondono alle domande:
Quasi tutte queste preposizioni richiedono il caso genitivo.
Esempi:
In questo paragrafo studieremo i casi che alcune preposizioni tedesche richiedono.
Preposizione | Traduzione | Esempio | Traduzione dell'esempio |
---|---|---|---|
bis | fino | Bis morgen! | A domani! |
durch | attraverso | Ich sehe dich durch das Glas. | Ti vedo attraverso il vetro. |
entlang | lungo | Wir müssen diesen Pfad entlang. | Dobbiamo passare lungo questo percorso. |
für | per | Ich mache das für meine Freunde. | Lo faccio per i miei amici. |
gegen | contro | Das Auto fuhr gegen eine Straßenlampe. | La macchina andò contro un lampione. |
je | per, a | Die Karotten kosten 3 Euro je Kilo. | Le carote costano 3 euro al kilo. |
kontra | contro | Das sind die Argumente kontra den Ausbau des Bahnhofs. | Queste sono le motivazioni contro l'ampliamento della stazione. |
ohne | senza | Ohne unseren besten Stürmer werden wir verlieren. | Senza il nostro miglior attaccante perderemo. |
per | per, via | Er hat sich per E-mail gemeldet. | Si è fatto sentire per email. |
pro | pro, per | Das sind die Argumente pro den Ausbau des Bahnhofs. | Queste sono le motivazioni per l'ampliamento della stazione. |
um | intorno | Die Gäste sitzen um den Tisch. | Gli ospiti siedono intorno al tavolo. |
via | via | Ein Bus von Konstanz nach Berlin via München. | Un autobus da Costanza a Berlino via Monaco. |
wider | contro | Es geschah wider meinen Willen. | E' successo contro il mio volere. |
Preposizione | Traduzione | Esempio | Traduzione dell'esempio |
---|---|---|---|
ab | da | Ab dem 20. Mai bin ich im Ausland. | Dal 20 maggio sono all'estero. |
aus | da | Kannst du das Glas aus dem Regal nehmen? | Puoi prendere il bicchiere dallo scaffale? |
außer | all'infuori, a parte | Außer dir habe ich ihr Geheimnis niemandem erzählt. | A parte te, non ho raccontato il suo segreto a nessuno. |
bei | a | Ich trinke gerne Wein bei dem Abendessen. | Bevo volentieri vino a cena. |
bis | fino a | Bis zum Horizont. | Fino all'orizzonte. |
dank | grazie a | Dank seiner Hilfe habe ich es geschafft. | Grazie al suo aiuto ce l'ho fatta. |
entgegen | contro | Entgegen der Ankündigung findet morgen die Veranstaltung statt. | Contrariamente all'annuncio domani si terrà l'evento. |
entsprechend | a seconda | Er hat deinen Wünschen entsprechend gehandelt. | (Lui) ha agito secondo i tuoi desideri. |
gemäß | in conformità | Ich tat es gemäß dem Kodex. | L'ho fatto in conformità al codice. |
getreu | conformemente a | Getreu dem Vorsatz. | Conformemente all'intenzione. |
mit | con | Simon reist mit seinen Freunden. | Simon viaggia con i suoi amici. |
nach | dopo | Nach dem Training muss ich immer etwas essen. | Dopo l'allenamento devo sempre mangiare qualcosa. |
nahe | vicino | Die Wohunung ist nahe der Schule. | L'appartamento è vicino la scuola. |
nebst | insieme con | Die Königin lässt sich nebst dem König nieder. | La regina si siede insieme al re. |
seit | da | Seit letztem Jahr ist er nicht mehr derselbe. | Dall'anno scorso lui non è più lo stesso. |
von | da | Ich komme gerade von meiner Oma. | Vengo adesso da mia nonna. |
zu | a | Dieser Bus fährt zur Stadtmitte. | Questo autobus va in centro. |
zufolge | secondo | Seinem Bericht zufolge hat er gekündigt. | Secondo il suo racconto si è licenziato. |
Preposizione | Traduzione | Esempio con il dativo | Tranduzione | Esempio con l'accusativo | Traduzione |
---|---|---|---|---|---|
an | a, vicino a, su | An der Tür steht ein kleiner Gartenzwerg. | Uno gnomo da giardino è vicino alla porta. | Ich stelle ihn an die Tür. | Lo metto sulla porta. |
auf | su, sopra, a | Ein Vogel sitzt auf dem Dach. | Un uccello è appollaiato sul tetto. | Ein Vogel fliegt auf das Dach. | Un uccello vola sul tetto. |
hinter | dietro | Ein Hund sitzt hinter dem Haus. | Un cane è seduto dietro la casa. | Ein Hund läuft hinter das Haus. | Un cane corre dietro la casa. |
in | in | Das Hemd hängt in dem Schrank. | La camicia è appesa nell'armadio. | Ich hänge das Hemd in den Schrank. | Appendo la camicia nell'armadio. |
neben | vicino/accanto a | Mein Fahrrad steht neben dem Baum. | La mia bicicletta è accanto all'albero. | Ich stelle mein Fahrrad neben den Baum. | Parcheggio la mia bicicletta accanto all'albero. |
über | sopra, al di sopra di, su | Der Vogel ist über dem Gebäude. | L'uccello è al di sopra dell'edificio. | Der Vogel fliegt über das Gebäude. | L'uccello vola al di sopra dell'edificio. |
unter | sotto | Der Maulwurf ist unter der Erde. | La talpa è sotto terra. | Der Maulwurf gräbt sich unter die Erde. | La talpa si scava un buco nella terra. |
vor | di fronte a | Ich stehe vor dem Eingang. | Sono di fronte all'entrata. | Ich gehe vor den Eingang. | Vado di fronte all'entrata. |
zwischen | tra | Mein Auto steht zwischen dem Baum und der Laterne. | La mia macchina è tra l'albero e il lampione. | Ich parke mein Auto zwischen den Baum und der Laterne. | Parcheggio la mia macchina tra l'albero e il lampione. |
Preposizione | Traduzione | Esempio | Traduzione dell'esempio |
---|---|---|---|
abseits | lontano da | Der Wald befindet sich abseits der Stadt. | Il bosco si trova lontano dalla città. |
angesichts | considerato, in considerazione di | Angesichts der Tatsachen, muss ich ihm Recht geben. | Considerati i fatti devo dargli ragione. |
anhand | in base a, sulla base di | Anhand der Beweise wurde er schuldig verurteilt. | Sulla base delle prove venne dichiarato colpevole. |
anlässlich | in occasione di | Anlässlich deiner Hochzeit kaufe ich mir ein elegantes Kleid. | In occasione del tuo matrimonio mi compro un vestito elegante. |
anstelle | invece di, al posto di | Anstelle meines Vaters kommt meine Mutter. | Invece di mio padre viene mia madre. |
aufgrund | a causa di, per via di | Aufgrund der großen Nachfrage verlängern wir die Öffnungszeiten. | A causa della forte domanda allunghiamo gli orari di apertura. |
außerhalb | fuori da | Das befindet sicher außerhalb meines Sichtfelds. | Si trova fuori dal mio campo visivo. |
ausschliesslich | escluso, non compreso, tranne | Alle Haustiere ausschliesslich kleiner Goldfische können gefährlich sein. | Tutti gli animali domenstici tranne i piccoli pesci rossi possono essere pericolosi. |
beiderseits | da entrambi i lati di | Beiderseits der Straße gibt es Leitplanken. | Da entrambi i lati della strada ci sono guardrail. |
betreffs | in merito a | Der Innenminister Italiens macht sich Sorgen betreffs der Ankunft neuer Flüchtlige. | Il Ministro italiano degli Interni è preoccupato in merito all'arrivo di nuovi immigranti. |
bezüglich | per quanto riguarda, quanto a: | Ich schreibe dir eine Mail bezüglich deiner Anfrage. | Per quanto riguarda la tua domanda ti scrivo una email. |
binnen* | entro, fra, nel giro di | Binnen kurzem soll der Postbote kommen. | Fra poco dovrebbe arrivare il postino. |
dank* | grazie a | Dank deiner Bereitschaft habe ich das Problem gelöst. | Grazie alla tua disponibilità ho risolto il problema. |
entlang | lungo | Entlang der Allee stehen viele Palmen. | Lungo il viale ci sono molte palme. |
jenseits | al di là | Jenseits des Guten und Bösen. | Al di là del bene e del male. |
laut | secondo | Laut offizieller Meldungen wurden die Diebe verhaftet. | Secondo le notizie ufficiali i ladri sono stati arrestati. |
mithilfe | con l'aiuto di | Mithilfe der Gesetze fordert man Gerechtigkeit. | Ci si fa giustizia con l'aiuto delle leggi. |
mittels | per mezzo di, tramite, mediante | Kinder werden mittels geeigneter pädagogischer Programme in dieser Schule erzogen. | I bambini in questa scuola vengono educati mediante adeguati programmi educativi. |
statt | invece di | Nehmt den Bus statt des Zugs, es ist billiger! | Prendete il bus invece del treno, è più conveniente! |
trotz | nonostante | Trotz des Schnees gehe ich nach draußen. | Nonostante la neve esco fuori. |
ungeachtet | nonostante, malgrado | Sie gingen schwimmen ungeachtet des schlechten Wetter. | Andarono a nuotare nonostante il cattivo tempo. |
während | durante | Mein Handy hat während der Vorlesung geklingelt. | Il mio cellulare ha squillato durante la lezione. |
wegen | per, a causa di | Wegen der Erkältung kann ich nicht ins Kino kommen. | A causa del raffreddore non posso venire alla gita. |
zugunsten | in favore di | Paul zog in eine große Stadt zugunsten seiner Karriere. | Paul si è trasferito in una grande città in favore della sua carriera. |
*Queste preposizioni possono essere utilizzate anche con il dativo.
Preposizioni | Tipologie | Esempi | Traduzioni |
---|---|---|---|
ab |
|
|
|
an |
|
|
|
anlässlich |
|
|
|
angesichts |
|
|
|
auf |
|
|
|
aufgrund |
|
|
|
aus |
|
|
|
ausschließlich |
|
|
|
außer |
|
|
|
außerhalb |
|
|
|
betreffs |
|
|
|
bis |
|
|
|
dank |
|
|
|
durch |
|
|
|
einschließlich |
|
|
|
entgegen |
|
|
|
exklusive |
|
|
|
für |
|
|
|
gegen |
|
|
|
in |
|
|
|
infolge |
|
|
|
inklusive |
|
|
|
innerhalb |
|
|
|
laut |
|
|
|
mangels |
|
|
|
mit |
|
|
|
mitsam |
|
|
|
mittels |
|
|
|
nach |
|
|
|
ohne |
|
|
|
seit |
|
|
|
(an)statt |
|
|
|
trotz |
|
|
|
um |
|
|
|
ungeachtet |
|
|
|
über |
|
|
|
von |
|
|
|
vor |
|
|
|
während |
|
|
|
wegen |
|
|
|
wider |
|
|
|
zu |
|
|
|
zufolge |
|
|
|
zwecks |
|
|
|
zwischen |
|
|
|
1 Le preposizioni articolate in tedesco | Corso sulle preposizioni in tedesco con gli articoli |
2 Le preposizioni di tempo in tedesco | Corso sulle preposizioni temporali tedesche |
3 Le preposizioni di luogo in tedesco | Corso sulle preposizioni locali tedesche |
4 Le preposizioni di modo in tedesco | Corso sulle preposizioni modali tedesche |
5 Le preposizioni di causa in tedesco | Corso sulle preposizioni causali in tedesco |
6 Le preposizioni con l'accusativo in tedesco | Corso sulle preposizioni tedesche con il caso accusativo |
7 Le preposizioni con il dativo in tedesco | Corso sulle preposizioni tedesche con il caso dativo |
8 Le preposizioni con l'accusativo e il dativo in tedesco | Preposizioni tedesche con l'accusativo e il dativo |
9 Le preposizioni con il genitivo in tedesco | Corso sulle preposizioni tedesche con il caso genitivo |
10 Le preposizioni con i verbi in tedesco | Corso sulle preposizioni con i verbi in tedesco |
11 Le preposizioni con gli aggettivi in tedesco | Preposizioni tedesche con gli aggettivi |